One of my teachers stresses the importance of keeping a lexicon of
unfamiliar words. I do this desultorily, sporadically; but gradually, my
lexicon is filling up. Here’s a word from today—it’s Japanese, but as
so often, there’s no more perfect word than one from another language to
express something so specific. I learned it this evening at a concert in Santa Cruz by Paris Combo,
an eclectic jazzy French quartet-plus-chanteuse: the word was the
refrain of a love song. TAKOTSUBO. It means “octopus trap” and is, in
fact, applied to a medical condition, takotsubo or broken-heart
syndrome—more clinically, stress cardiomyopathy: when traumatic events
cause the heart to balloon and distort. The most common form of the
syndrome involves the ballooning of the lower part of the heart’s left
ventricle; during contraction (systole), this bulging ventricle
resembles an urn-shaped traditional Japanese octopus trap. I love it
when stuff like this collides: medicine, French jazz, a traditional
fishery, unrequited love. The best essays do that—smash various
seemingly unrelated things together, to expand our understanding of the
world.
ReplyDeleteI love this, too. There’s much to say about the heart. There’s an essay or short story inside this word, for sure.